금밤 영어설교과 통역

사무실 구 자료 업로드

금밤 영어설교과 통역

2017.08.11 0 18 2022.07.19 14:13

■ 단어 몇 곳
1. 중생, 부활
regeration : 중생
resurrection: 부활
* 영어 단어로는 둘 다 '다시 산다'는 뜻입니다.
  그런데 교리적으로는 하나는 중생, 하나는 부활입니다.

2. 기독교인, 믿는 사람
belivers : 믿는 사람
* 기독교인으로 통역한 적도 있는데 '교인' 또는 '믿는 사람'으로 해 주셨으면.

3. 구원, 구속, 대속
salvation : 구원
redemption : 구속
substitution : 대속
* 서로 함께 사용할 수 있으나 될 수 있으면 구별해 주십시오.


■ 전체적으로
* 예전보다 훨씬 나아 졌습니다.
* 다만 설교하는 분의 설교 tone에 맞춰 주셨으면.
강하게 말씀할 때는 좀 강하게, 낮을 때는 좀 낮게 해 주셨으면.
설교자는 좀 강하게 말씀했고 통역하는 분은 목소리가 좀 낮았습니다.
정확하게 전달하려고 집중을 하다 보니까 분위기까지는 살릴 수 없었지만 참고는 하셨으면.
분위기를 맞추려다 정확성을 잃으면 두말 할 것 없이 안 됩니다. 정확성에 지장이 없다면.


■ 영문을 타이핑하고 새로 번역해 주셨으면
통역을 해야 할 사람들에게는 오혜진 선생님이 개인적으로 연락을 해서
영어 설교를 영어로 타이핑 하게 하시고, 각자 자기대로 통역을 적어서 제출하게 한 다음에
모두 한 곳에 모아 놓고 녹음을 틀면서 서로 복습해 보시면 좋겠습니다.

   

 


사회:
     구속과 대속의 표현을 '연구' 좀 해 봐야 하겠습니다.
     우선 redemption = substitution = 대속 또는 구속으로 사용하겠습니다.
     
     사죄 칭의 화친 소망 등의 4가지 대속이 나올 때는 redemption을 사용하든 substitution을 사용하던 '대속'으로 통역하시기 바랍니다.
     
       -[08/11-20:36]- 

Comments

Category
State
433,678 since 2005
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand